unalex.eulex
  • de | ...
  • unalex Bibliothek
  • Kommentarliteratur
  • EuLF
  • Allgemeine Quellen
  • Normtexte
  • Rechtsprechung
  • unalex Compendium
  • unalex Projekte
  • Project Library
  • unalex Plattform
  • PopUpAbkürzungen
unalex. Rechtsprechung Entscheidung DE-429
Bearbeitet von

unalex unalex Redaktion

Suche
Entscheidungssuche
Zuletzt aufgerufen
DE-429
Zitierung
Fundstellen in unalex
unalex Diese Entscheidung zitieren
unalex Redaktion
unalex Entscheidung vorschlagen
unalex Schreiben Sie der Redaktion
unalex.
Sie befinden sich im einsprachigen ModusZum Einblenden der anderssprachigen Textteile

unalex. Rechtsprechung

Entscheidung DE-429  



OLG Koblenz (DE) 24.06.2004 - 2 U 396/04
Art. 55 Brüssel I-VO – unalexVorlage anderer Urkunden als der Bescheinigung aus dem Ursprungsstaat –unalexVorlage einer Übersetzung der Urkunden

OLG Koblenz (DE) 24.06.2004 - 2 U 396/04, unalex DE-429


Navigationslinks überspringen.
Fundstellen in unalex reduzierenFundstellen in unalex
de - Kommentar zur VO(EG) 44/2001 und zum Übereinkommen von Lugano (1 cit.) erweiternde - Kommentar zur VO(EG) 44/2001 und zum Übereinkommen von Lugano (1 cit.)



Die gemäß Art. 55 Abs. 2 Brüssel I-VO geforderten Übersetzungen können erst in der Beschwerdeinstanz vorgelegt werden.


-  Zusammenfassung der Entscheidung 

Die Gläubigerin erwirkte ein Urteil des Liverpool Country Court (UK) gegen den Schuldner. Daraufhin beantragte die Gläubigerin beim zuständigen deutschen Landgericht, das Urteil für in Deutschland vollstreckbar zu erklären. Der Antrag wurde zurückgewiesen, da die Gläubigerin trotz gerichtlicher Aufforderung die vom Gericht verlangten Übersetzungen nicht vorlegte. Dagegen erhob die Gläubigerin Beschwerde und legte die Übersetzungen im Beschwerdeverfahren vor.

Das Oberlandesgericht Koblenz (DE) führt aus, dass auf die Beschwerde der Gläubigerin der Beschluss des Landgerichts dahingehend abzuändern sei, dass das britische Urteil mit der deutschen Vollstreckungsklausel zu versehen sei. Die Gläubigerin habe in der Beschwerdeinstanz die vom Gericht verlangten Übersetzungen vorgelegt (Art. 55 Abs. 2 Brüssel I-VO). Daraufhin sei antragsgemäß zu entscheiden, da keine Anerkennungsversagungsgründe nach Art. 45 Abs. 1, 34, 35 Brüssel I-VO erkennbar seien.

 

 JURE Zusammenfassung, abgedruckt mit freundlicher Genehmigung der Europäischen Kommission

-  Entscheidungstext 

Die Gläubigerin hat die Vollstreckbarerklärung des im Tenor genannten Urteils beantragt. Der Vorsitzende der Zivilkammer des Landgerichts hat den Antrag zurückgewiesen, da die Gläubigerin trotz Aufforderung die vom Gericht verlangten Übersetzungen nicht vorlegte. Mit ihrer „Erinnerung“ vom 22. März 2004 wendet sich die Gläubigerin gegen den Beschluss des Vorsitzenden.

Die als Beschwerde aufzufassende Erinnerung der Gläubigerin ist gem. Art. 43 Abs. 1 EuGVVO statthaft.

Sie hat in der Sache Erfolg, nachdem die Gläubigerin in der Beschwerdeinstanz die vom Gericht verlangten (Art. 55 Abs. 2 EuGVVO) Übersetzungen vorgelegt hat. Es war danach gem. Art. 41 EuGVVO antragsgemäß zu erkennen, da keine Versagungsgründe gem. Art. 45 Abs. 1, 34, 35 EuGVVO ersichtlich sind.





PopUpNutzungshinweise
Impressum
AGB
Datenschutz
unalex kontaktieren
Preisliste

 

 

 

unalex. Das Portal zum internationalen Rechtunalex.


unalex.